torna alla Home Page in Lingua Italiana

vai alla Home page in Lingua Greca

 

 

A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z

torna alla pagina di raccordo degli Appunti di Lingua Greca

Autonoleggio in Creta  / Appartamenti vacanze  / Album fotografico per Xerocambos  /  Carte stradali  /  Informazioni

T

tanti auguri / χρόνια πολλά = chrònia polà

tenere a battesimo / βαφτίζω = vaftìzo

 

ti andrebbe un giro in barca?  /

έχεις διάθεση για βαρκάδα;  =

èchis dhiàthesi yia varkàdha?

 

ti assicuro che non corriamo alcun rischio /

σε διαβεβαιώ ότι δεν διατρέχουμε κανένα κίνδηυνο =

se dhiaveveò òti dhen dhiatrèchume kanèna kìndhino

 

ti auguro buon viaggio /

σου εύχομαι καλό ταξίδι  =

su èfchome kalò taksìdi

 

tieni gli occhi aperti! /

έχε τα μάτια σου ανοιχτά, πρόσεχε!  =

èche ta màtiasu anichtà, pròseche!

 

tirare avanti / τα κουτσοπερνώ =

ta kutsopernò

 

tra l'altro / μεταξύ άλλων = metaksì àlon

 

trarre beneficio da una cura /

ωφελούμαι από μια θεραπεία =

ofelùme apò mia therapìa

 

trovarsi nel bisogno / βρίσκομαι σε ανάγκη = vrìskome se anànghi

 

tutto fumo e niente arrosto /

όπου ακούς πολλά κεράσια κράτα και μικρά καλάθια =

òpu akùs polà keràsia kràta ke mikrà kalàthia

traduzione letterale:

come sentire di troppe ciliegie tenute in un piccolo canestro

tanti auguri / πολλές ευχές = polès efchès

 

tenere il becco chiuso  /

κρατώ το στόμα μου κλειστό  =

kratò to stòmamu klistò

 

ti aspetto all'angolo della strada /

σε περιμένω στη γωνία (γωνιά) του δρόμου =

se perimèno sti gonìa (gonià) tu dhròmu

 

ti auguro buona permanenza /

σου εύχομαι καλή διαμονή  =

su èfchome kalì dhiamonì

 

ti auguro ogni bene /

σου εύχομαι κάθε καλό  =

su èfchome kàthe kalò

 

ti darò l'indirizzo prima che tu parta /

θα σου δώσω τη διεύθυνση πριν φύγεις =

tha su dhòso ti dhièfthinsi prin fìyis

 

tirare l'acqua al proprio mulino /

κάνω μόνο το συμφέρον μου =

kàno mòno to simfèronmu

traduzione letterale : faccio solo il mio interesse

 

trovare il bandolo della matassa /

βρίσκω άκρη = vrìsko àkri

 

 

tutt'altro / κάθε άλλο = kàthe àlo

 

tutto è bene quel che finisce bene /

τέλος καλό όλα καλά = tèlos kalò òla kalà

traduzione letterale : finito bene tutto bene

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

torna ad inizio pagina

torna ad inizio pagina

A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z

torna alla pagina di raccordo degli Appunti di Lingua Greca

Autonoleggio in Creta  / Appartamenti vacanze  / Album fotografico per Xerocambos  /  Carte stradali  /  Informazioni

Licenza Creative Commons
Tutti i testi, le immagini e gli inserti audio di questa pagina sono proprietà di Andrea Marini - www.xerocamboscreta.com