|
|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | Z |
|
|||
Autonoleggio in Creta / Appartamenti vacanze / Album fotografico per Xerocambos / Carte stradali / Informazioni |
|||
C |
|||
|
cacciarsi in una brutta bega / μπαίνω σ'άσκημους μπελάδες = bèno s'àskimus belàdes
cambiare argomento / αλλάζω συζήτηση = alàzo sizìtisi
ce n'è e ne avanza / φτάνει αυτό και περισσεύει = ftàni aftò ke perisèvi
cercare in ogni angolo / ψάχνω σε κάθε γωνιά = psàchno se kàthe gonià
cervello bacato / αρρωστημένο μυαλό = arostimèno mialò
che aria tira oggi? / πώς πάνε σήμερα τα πράγματα; = pòs pàne sìmera ta pràgmata? traduzione letterale: come vanno oggi le cose?
chi batte (bussa) alla porta? / ποιος χτυπά την πόρτα; = pios chtipà tim bòrta?
chiudi il becco! / βούλωστο! = vùlosto!
cinema all'aperto / θερινός κινηματογράφος = therinòs kinimatogràfos
cogliere la palla al balzo / αρπάζω την ευκαιρία = arpàzo tin efkerìa
come sono andate le cose? / πώς πήγαν τα πράγματα; = pòs pìgan ta pràgmata?
comprare in blocco / αγοράζω αν μπλοκ = agoràzo an blok
con il tacco basso / χαμηλοτάκουνος = chamilotàkunos
conto aperto / ανοιχτός λογαριασμός = anichtòs logariasmòs
cosa aspetti? / τι περιμένεις; = τι perimènis?
coprire di baci / γεμίζω φιλιά = yemìzo filià |
cattive azioni / κακές πράξεις = kakès pràksis
c'è aria di tempesta / προμηνύεται θύελλα = prominìete thìela
c'e' poco da stare allegri / τα πράγματα είναι σκούρα = ta pràgmata ìne skùra traduzione letterale: le cose sono scure
cercare un' ago nel pagliaio / ζητάω ψύλλους στ`άχυρα = zitào psìlus st'àchira traduzione letterale: domando pulci nella paglia
che barba! / τι βαρεμάρα! = ti varemàra! che cosa fai? / τι έχεις; = τι èchis? che cosa ti senti? / τι νιώθεις; = τι niòthis?
che fai di bello stasera? / τι καλό κάνεις απόψε; = ti kalò kànis apòpse
chi la fa l'aspetti / όπως σπείρεις θα θερίσεις = òpos spìris tha therìsis
ci mancherebbe altro / αυτό θα μας έλειπε = aftò tha mas èlipe traduzione letterale: questo ci mancava
ci vuole altro / δε φτάνει = de ftàni
comandare a bacchetta / διοικώ δεσποτκά = dhiikò dhespotikà
comincia a far buio / αρχίζει να σκοτεινιάζει = archìzi na skotiniàzi
con l'andar del tempo / με το πέρασμα του χρόνου = me to pèrasma tu chrònu
contro ogni attesa / παρ'ολες τις προσδοκίες = par'oles tis prosdhokìes
cosa aspetti? / τι κάθεσαι; = τι kàthese? inteso come: perchè non ti muovi? |
|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | Z |
Autonoleggio in Creta / Appartamenti vacanze / Album fotografico per Xerocambos / Carte stradali / Informazioni |
|
|