|
|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | Z |
|
|||
Autonoleggio in Creta / Appartamenti vacanze / Album fotografico per Xerocambos / Carte stradali / Informazioni |
|||
B |
|||
|
baciare sulla bocca / φιλώ στο στόμα = filò sto stòma
badare alla casa / προσέχω το σπίτι = prosècho to spìti
bada a quanto ti dico (imperativo) / πρόσεχε όσα σου λέω = pròseche òsa su lèo
bagnare un biscotto nel caffè / βουτώ ένα μπισκότο στον καφέ = vutò èna biskòto stom gafè
ballava di gioia / χοροπηδούσε από χαρά = choropidhùse apò charà
bambina mia! / κορίτσι μου! = korìtsimu!
barba e capelli / ξύρισμα και κούρεμα = isitìrio me anichtì imerominìa
bassa marea / άμπωτη = àmboti bassa stagione / νεκρή εποχή = nekrì epochì basta che .... / φτάνει να .... = ftàni na ....
basta con le chiacchiere ! / φτάνουν οι φλυαρίες! = ftànun i fliarìes !
bastare a se stesso / είμαι αυτάρκης = ìme aftàrkis traduzione letterale : sono autonomo
battere a macchina / δακτυλογραφώ = dhaktylografò
battere la fiacca / μ'έπιασε μουργέλα = m'èpiase muryèla
battere in ritirata / υποχωρώ = ipochorò
battere le mani / βαρώ παλαμάκια = varò palamàkia
battere un chiodo col martello / χτυπώ ένα καρφί με το σφυρί = chtipò èna karfì me to sfirì
battere un rigore / χτυπώ πέναλτυ = chtipò pènalti
battito del cuore / χτύπος της καρδιάς = chtìpos tis kardhiàs
battuta d'arresto / παύση = pàfsi
beh, cosa facciamo? / τι κάνουμε λοιπόν; = ti kànume lipòn?
belle maniere / καλοί τρόποι = kalì tròpi bel tempo / ωραίος καιρός = orèos keròs bel tempo / καλός καιρός = kalòs keròs
ben avviato / που είναι σε καλό δρόμο = pu ìne se kalò dhròmo traduzione letterale: che è su una buona strada
beneficiario di un assegno / δικαιούχος μιας επιταγής = dhikeùchos mias epitayìs
beni essenziali / αγαθά πρώτης ανάγκης = agathà pròtis anànghis
bersi un ostacolo / ξεπερνώ εύκολα ένα εμπόδιο = ksepernò èfkola èna embòdhio
bevo come una spugna / πίνω σα σφουγγάρι = pìno sa sfunghàri
bevo una medicina / πίνω ένα φάρμακο = pìno èna fàrmako
bevo un uovo / ρουφώ ένα αβγό = rufò èna avgò
bianco e nero / ασπρόμαυρος = aspròmavros
biglietto aperto / εισιτήριο με ανοιχτή ημερομηνία = isitìrio me anichtì imerominìa
bisogna andare a fare la spesa / πρέπει να πάμε να ψωνίσουμε = prèpi na pàme na psonìsume
blocco cardiaco / ανακοπή της καρδιάς = anakopì tis kardhiàs
blocco stradale / διακοπή κυκλοφορίας = dhiakopì kikloforìas
Buone vacanze! Grazie altrettanto / Kαλές διακοπές! Ευχαριστώ παρομοίως = Kalès dhiakopès! Efcharistò paromìos |
bada di non tardare (imperativo) / κοίταξε να μην αργήσεις = kìtakse na min aryìsis
bagnarsi le labbra / βρέχω τα χείλη = vrècho ta chìli
balbettò scusa e se ne andò / ψέλλισε συγγώμη κι έφυγε = psèlise sighnòmi ki èfiye
balzare agli occhi / χτυπώ στο μάτι = chtipò sto màti
bambina mia! bambino mio! / μωρό μου! = moròmu!
bassa marea / φυρονεριά = fironerià
bassa stagione / χαμηλή περίοδος = chamilì perìodhos
basta la buona volontà / αρκεί η καλή θέληση = arkì i kalì thèlisi
bastare a se stesso / διαρκώ = dhiarkò bastare a se stesso / αντέχω = andècho bastare a se stesso / κρατώ = kratò battere cassa / ζητώ χρήματα = zitò crìmata battere gli occhi / βλεφαρίζω = vlefarìzo
battere il ferro finché è caldo / χτυπώ το σίδερο όσο είναι ζεστό = chtipò to sìdhero òso ìne zestò
battere le mani / χειροκροτώ = chirokrotò
battere sullo stesso argomento (tasto) / επιμένω στο ίδιο θέμα = epimèno sto ìdhio thèma
battere un record / σπάω ένα ρεκόρ = spào èna rekòr
battersi per un ideale / μάχομαι για ένα ιδανικό = màchome yia èna idhanikò
battuta d'arresto / διακοπή = dhiakopì bava di vento / απαλό αεράκι = apalò aeràki bella vista / ωραία θέα = orèa thèa bella vita / καλοπέραση = kalopèrasi
bella passeggiata / ευχάριστος περίπατος = efchàristos perìpatos
benarrivato a casa nostra! / καλωσόρισες στο σπίτι μας! = kalosòrises sto spitimas!
bene accetto / καλόδεχτος = kalòdhechtos bene o male / έτσι κι αλλιώς = ètsi ki aliòs
beni di consumo / καταναλωτικά αγαθά = katanalotikà agathà
beni patrimoniali / περιουσιακά στοιχεία = periussiakà stichìa
ben venga! / καλώς να'ρθει = kalòs nàrthi
bevo il mio caffè / πίνω τον καφέ μου = pìno tom gafèmu
bevo un bicchiere di vino / πίνω ένα ποτήρι κρασί = pìno èna potìri krasì
bianco come la neve / άσπρος σαν το χιόνι = àspros san to chiòni
bilanciare i pro ed i contro / σταθμίζω τα υπέρ και τα κατά = stathmìzo ta ipèr ke ta katà
bisognava pensarci prima / έπρεπε να το σκεφτούμε από πριν = èprepe na to skeftùme apò prin
blocco stradale / κλείσιμο δρόμου = klìsimo dròmu
buon appetito! / καλή όρεξη! = kalì òreksi buone azioni / καλές πράξεις = kalès pràksis |
|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | Z |
Autonoleggio in Creta / Appartamenti vacanze / Album fotografico per Xerocambos / Carte stradali / Informazioni |
|
|