torna alla Home Page in Lingua Italiana

vai alla Home page in Lingua Greca

 

 

torna alla pagina di raccordo degli Appunti di Lingua Greca

Autonoleggio in Creta  / Appartamenti vacanze  / Album fotografico per Xerocambos  /  Carte stradali  /  Informazioni

A

adesso / τώρα = tòra

alba - aurora (sing.) / αυγή = avyì

albe - aurore (plur.) / αυγές = avyès

allora / τότε = tòte

ancora / ακόμα = akòma

annata (sing.) / χρονιά = chronià

anni (plur.) / έτη = èti

 

anno (sing.) / χρόνος = chrònos

anno (sing.) / έτος = ètos

 

annuale (sing.) / ετήσιος = etìsios

annuale (sing.) / χρονιάτικος = chroniàtikos

 

(l') antichità / (η) αρχαία εποχή =

i archèa epochì

 

Aprile / Απρίλιος = Aprìlios

aspro / αψύς = apsìs

 

autunnale (sing.) / φθινοπωριάτικος = fthinoporiàtikos

 

autunno / φθινόπωρο = fthinòporo

a volte / ενίοτε = enìote

a volte / κάποτε = kàpote

Agosto / Αύγουστος = ΄Avgustos

alba - aurora (sing.) / ανατολή = anatolì

albe - aurore (plur.) / ανατολές = anatolès

ancora / ακόμη = akòmi

annate (plur.) / χρονιές = chroniès

anni (plur.) / χρόνια = chrònia

 

anni bisestili (plur.) / χρόνια δίσεχτη =

chrònιa dhìsechti

 

anno bisestile (sing.) / χρόνος δίσεχτος

= chrònos dhìsechtos

 

annuali (plur.) / ετήσια = etìsia

annuali (plur.) / χρονιάτικη = chroniàtiki

antimeridiana / πρωινή = proinì

antimeridiana / προμεσημβρινή = promesimvrinì

aspro / δριμύς = dhrimìs

aurora / αυγή = avyì

 

autunnali (plur.) / φθινοπωριάτικη = fthinoporiàtiki

 

avanti Cristo / προ Χριστού = pro Christù

 

(gli) avverbi di tempo /

(τα) χρονικά επιρρήματα = ta chronikà epirìmata

torna ad inizio pagina

Β

biennale / διετής = dhietìs

bimensile / δεκαπενθήμερος = dhekapenthìmeros

bimestrale (sing.) / διμηνιαίος = dhiminièos

bimestrale (sing.) / δίμηνος = dhìminos

bimestre (sing.) / δίμηνο = dhìmino

bimestre (sing.) / διμηνία = dhiminìa

biennio / διετία = dhietìa

 

bimestrali (plur.) / διμηνιαία = dhiminièa

bimestrali (plur.) / δίμηνη = dhìmini

bimestri (plur.) / δίμηνα = dhìmina

bimestri (plur.) / διμηνίες = dhiminìes

 

bisettimanale / δισεβδομαδιαίος = dhisevdhomadhièos

torna ad inizio pagina

C

calendari (plur.) / ημερολόγια = imerolòyia

calendari (plur.) / καλαντάρια = kalandària

che ora è? / τι ώρα είναι; = ti òra ìne?

crepuscoli (plur.) / σούρουπα = sùrupa

crepuscoli (plur.) / λυκόφωτα = likòfota

crepuscolo (sing.) / σούρουπο = sùrupo

crepuscolo (sing.) / λυκόφως = likòfos

calendario (sing.) / ημερολόγιο = imerolòyio

calendario (sing.) / καλαντάρι = kalandàri

 

che giorno è oggi? / τι μέρα είναι σήμερα; =

ti mèra ìne sìmera?

torna ad inizio pagina

D

Dicembre / Δεκέμβριος = Dekèmvrios

di solito / συνηθισμένα = sinithismèna

domani / αύριο = àvrio

dopo / ύστερα = ìstera

dopo / μετά = metà

 

due anni fa / πριν δυο χρόνια =

prìn dhio chrònia

di solito / συνήθως = sinìthos

di quest'anno / φετεινός = fetinòs

Domenica / Κυριακή = Kiriakì

dopo / κατόπιν = katòpin

dopodomani / μεθαύριο = methàvrio

torna ad inizio pagina

E

epoca (sing.) / εποχή = epochì

 

(l') èra , (l') età (sing.) / (η) ιστορική εποχή =

i istorikì epochì

 

esatto / ακριβής = akrivìs

estati (plur.) / καλοκαίρια = kalokèria

 

età contemporanea / (η) σύγχρονη εποχή =

i sìnchroni epochì

epoche (plur.) / εποχές = epochès

 

(le) ère , (le) età (plur.) / (οι) ιστορικές εποχές =

i istorikès epochès

 

estate (sing.) / καλοκαίρι = kalokèri

estivi (plur.) / καλοκαιριάτικη = kalokeriàtiki

estivo (sing.) / καλοκαιριάτικος = kalokeriàtikos

 

evo moderno / (οι) νεώτεροι χρόνοι =

i neòteri chròni

torna ad inizio pagina

F

far del giorno / ξημέρωμα = ksimèroma

festa (sing.) / γιορτή = yortì

festa (sing.) / εορτή = eortì

feste (plur.) / εορτές = eortès

feriale / εργάσιμη = ergàsimi

festivo / γιορταστική = yortastikì

fra ....... giorni / σε ........ μέρες = se ........ mères

Febbraio / Φεβρουάριος = Fevruàrios

festa (sing.) / αργία = aryìa

feste (plur.) / αργίες = argìes

feste (plur.) / γιορτές = yortès

festivo / εορταστική = eortastikì

fra due anni / σε δυο χρόνια = se dhio chrònia

fra giorni / σε μέρες = se mères

torna ad inizio pagina

G

Gennaio / Ιανουάριος = Ianuàrio

giorni (plur.) / ημέρες = imères

(il) giorno (sing.) / (η) μέρα = i mèra

 

giorni fa / εδώ και ......... μέρες =

edhò ke ......... mères

giorni (plur.) / μέρες = mères

giorni dopo / της άλλες μέρες = tis àlles mères

giorno (sing.) / ημέρα = imèra

(il) giorno dopo / (την) άλλη μέρα = tin àlli mèra

Giovedì / Πέμπτη = Pèmpti

Giugno / Ιούνιος = Iùnios

torna ad inizio pagina

H

torna ad inizio pagina

I

ieri / χτες = chtes

ieri / εχτες = echtès

ieri sera / εψές = epsès

immediatamente / αμέσως = amèsos

immediatamente / στη στιγμή = sti stigmì

improvvisamente / ξαφνικά = ksafnikà

invernale (sing.) / χειμωνιάτικος = chimoniàtikos

invernali (plur.) / χειμωνιάτικη = chimoniàtiki

 

ieri / χθες = chthes

ieri / εχθές = echthès

ieri sera / ψες = pses

immediatamente / παρευθύς = parefthìs

improvvisamente / ξάφνου = ksàfnu

improvvisamente / έξαφνα = èksafna

intanto / στο μεταξύ = sto metaksì

inverno (sing.) / χειμώνας = chimònas

inverni (plur.) / χειμώνες = chimònes

torna ad inizio pagina

L

l'altroieri / προχθές = prochthès

l'altroieri / προχτές = prochtès

l'anno prossimo / του χρόνου = tu chrònu

le ore (plur.) / οι ώρες = i òres

 

l'orologio è avanti / το ρολόι πάει μπροστά =

to rolòi pài brostà

 

Luglio / Ιούλιος = Iùlios

l'anno avanti / τον προηγούμενο χρόνο =

tom broigùmeno cròno

 

l'anno scorso / πέρυσι = pèrisi

l'ora (sing.) / η ώρα = i òra

 

l'orologio è indietro / το ρολόι πάει πίσω =

to rolòi pài pìsso

 

Lunedì / Δευτέρα = Deftèra

torna ad inizio pagina

M

Maggio / Μάιος = Màios

mai più / ποτέ πάλι = potè pàli

(il) mattino / (το) πρωί = to proì

(il) Medioevo / (ο) Μεσαίωνας = o Mesèonas

mensile (sing.) / μηνιάτικος = miniàtikos

mensili (plur.) / μηνιαία = minièa

mese (sing.) / μήνας = mìnas

mezzanotte / μεσάνυχτα = mesànichta

mezzogiorno / μεσημέρι = mesimèri

minuti (plur.) / λεπτά = leptà

 

(il) molto tempo / (ο) πολύς καιρός

= o polìs keròs

mai / ποτέ = potè

Martedì / Τρίτη = Trìti

Marzo / Μάρτιος = Màrtios

mensile (sing.) / μηνιαίος = minièos

mensili (plur.) / μηνιάτικη = miniàtiki

Mercoledì / Τετάρτη = Tetàrti

mesi (plur.) / μήνες = mìnes

mezzanotte / μεσονύχτιο = mesonìchtio

mezzogiorno / μεσημβρία = mesimvrìa

mezz'ora / μισή ώρα = missì òra

minuto (sing.) / λεπτό = leptò

 

 

torna ad inizio pagina

N

nel frattempo / από ανάμεσα = apò anàmesa

notte (sing.) / νύκτα = nìkta

notti (plur.) / νύκτες = nìktes

notte (sing.) / νύχτα = nìchta

notti (plur.) / νύχτες = nìchta

Novembre / Νοέμβριος = Noèmvrios

torna ad inizio pagina

O

ogni anno / κάθε χρόνο = kàthe chròno

oggi / σήμερα = sìmera

orologio / ρολόι = rolòi

ogni giorno / κάθε μέρα = kàthe mèra

ora (avverbio di tempo) / τώρα = tòra

Ottobre / Οκτώβριος = Oktòvrios

torna ad inizio pagina

P

(le) parti del giorno / (τα) μέρη της μέρας =

ta mèri tis mèras

 

periodo breve / βραχεία = vrachìa

periodo lungo / μακριά = makrià

più (avverbio di tempo) / πια = pia

più tardi / αργότερα = argòtera

poi / μετά = metà

poi / κατόπιν = katòpin

pomeriggi (plur.) / απόγευματα = apòyevmata

presto / νωρίς = norìs

prima / πρώτα = pròta

prima / πριν = prin

primavera (sing.) / άνοιξη = àniksi

primavere (plur.) / άνοιξεις = àniksis

primaverile (sing.) / ανοιξιάτικος = aniksiàtikos

periodicι (plur.) / περιοδική = periodhikì

periodico (sing.) / περιοδικός = periodhikòs

 

(il) periodo cronologico / (η) χρονική περίοδος =

i chronikì perìodhos

 

(il) poco tempo / (ο) λίγος καιρός = o lìgos keròs

poi / ύστερα = ìstera

pomeridiana / απογευματινή = apoyevmatinì

pomeriggio (sing.) / απόγευμα = apòyevma

presto / γρήγορα = grìgora

prima / πρωτύτερα = protìtera

 

prima di mezzogiorno (sigla) /

π.μ. (προ μεσημβρίας) = p.m. (pro mesimvrìas)

 

primaverili (plur.) / ανοιξιάτικη = aniksiàtiki

torna ad inizio pagina

Q

quanti ne abbiamo oggi? /

πόσες του μηνός έχουμε σήμερα; =

pòses tu minòs èchume sìmera

 

quotidiano (sing.) / καθημερινός = kathimerinòs

quest'anno / φέτος = fètos

quotidiani (plur.) / καθημερινή = kathimerinì

quotidiani (plur.) / ημερήσια = imerìsia

quotidiano (sing.) / ημερήσιος = imerìsios

torna ad inizio pagina

R

raramente / σπανίως = spanìos

(il) Rinascimento / (η) Αναγέννηση = i Anayènisi

raramente / σπάνια = spània

torna ad inizio pagina

S

Sabato / Σάββατο = Sàvato

secondo (sing.) / δευτερόλεπτο = defteròlepto

secondo (plur.) / δευτερόλεπτα = defteròlepta

semestrale (sing.) / εξαμηνιαίος = eksaminièos

semestrali (plur.) / εξαμηνιαία = eksaminièa

semestre (sing.) / εξάμηνο = eksàmino

semestri (plur.) / εξάμηνα = eksàmina

sera (sing.) / βράδυ = vràdhi

serate (plur.) / βραδυές = vradhies

sere (plur.) / δειλινά = dhilinà

settimana (sing.) / εβδομάδα = evdhomàdha

 

settimanale (sing.) / εβδομαδιάτικος = evdhomadhiàtikos

 

settimanali (plur.) / εβδομαδιάτικη = evdhomadhiàtiki

 

Sono le otto passate / Είναι οχτώ και κάτι =

ìne ochtò ke kàti

 

Sono le sette e mezza / Είναι εφτά και μισή =

ìne eftà ke missì

 

Sono le sette e un quarto /

Είναι εφτά κι ένα τέταρτο =

ìne eftà ki èna tètarto

 

spesso / συχνά = sichnà

spesso / συχνάκις = sichnàkis

 

(Le) stagioni / (Οι) εποχές του χρόνου =

I epochès tu crònu

 

stasera / απόψε = apòpse

subito / αμέσως = amèsos

subito / στη στιγμή = sti stigmì

Sabato e Domenica / Σαββατοκύριακο = Savatokìriako

 

semestrale (sing.) / εξάμηνος = eksàminos

semestrali (plur.) / εξάμηνη = eksàmini

semestre (sing.) / εξαμηνία = eksaminìa

semestri (plur.) / εξαμηνίες = eksaminìes

sera (sing.) / δειλινό = dhilinò

serata (sing.) / βραδυά = vradhià

sere (plur.) / βράδια = vràdhia

Settembre / Σεπτέμβριος = Septèmvrios

 

settimanale (sing.) / εβδομαδιαίος = evdhomadhièos

 

settimanali (plur.) / εβδομαδιαία = evdhomadhièa

settimane (plur.) / εβδομάδες = evdhomàdhes

 

Sono le otto meno un quarto /

Είναι οχτώ παρά τετάρτο =

ìne ochtò parà tetàrto

 

Sono le sette e quaranta /

Είναι εφτά και σαράντα = ìne eftà ke sarànda

 

Sono le sette in punto / Είναι εφτά ακριβώς =

ìne eftà akrivòs

 

(lo) spazio di tempo / (το) χρονικό διάστημα =

to chronikò dhiàstima

 

(la) stagione / (η) εποχή του χρόνου =

i epochì tu chrònu

 

stanotte / απόψε = apòpse

subito / παρευθύς = parefthìs

torna ad inizio pagina

T

talvolta / κάποτε = kàpote

tardi / αργά = argà

(il) tempo (sing.) / (ο) χρόνος = o chrònos

(il) tempo (sing.) / (ο) καιρός = o keròs

 

temporale (cronologico - sing.) / χρονικός

= chronikòs

 

temporaneo (sing.) / πρόσκαιρος = pròskeros

temporaneo (sing.) / προσωρινός = prosorinòs

temporaneo (sing.) / εφήμερος = efìmeros

tramonto (sing.) / δύση = dhìsi

tramonto (sing.) / βασίλεμα = vasìlema

tramonto (sing.) / ηλιοβασίλεμα = iliovasìlema

trimestrale (sing.) / τριμηνιαίος = triminièos

trimestrale (sing.) / τρίμηνος = trìminos

trimestrali (plur.) / τριμηνιαία = triminièa

trimestrali (plur.) / τρίμηνη = trìmini

trimestre (sing.) / τρίμηνο = trìmino

trimestre (sing.) / τριμηνία = triminìa

talvolta / ενίοτε = enìote

 

(i) tempi (plur.) / (οι) χρόνοι = i chròni

(i) tempi (plur.) / (οι) καιροί = i kerì

 

temporali (cronologico - plur.) / χρονική

= chronikì

 

temporanei (plur.) / πρόσκαιρη = pròskeri

temporanei (plur.) / προσωρινή = prosorinì

temporanei (plur.) / εφήμερη = efìmeri

tramonti (plur.) / δύσεις = dhìsis

tramonti (plur.) / βασίλεματα = vasìlemata

tramonti (plur.) / ηλιοβασίλεματα = iliovasìlemata

 

tra un quarto d'ora / σε ενα τέταρτο =

s'ena tètarto

 

 

trimestri (plur.) / τρίμηνα = trìmina

trimestri (plur.) / τριμηνίες = triminìes

torna ad inizio pagina

U

una volta / μια φορά = mia forà

una volta / μια βολά = mia volà

torna ad inizio pagina

V

Venerdì / Παρασκευή = Paraskevì

torna ad inizio pagina

Z

torna ad inizio pagina
torna alla pagina di raccordo degli Appunti di Lingua Greca

 

Autonoleggio in Creta  / Appartamenti vacanze  / Album fotografico per Xerocambos  /  Carte stradali  /  Informazioni

Licenza Creative Commons
Tutti i testi, le immagini e gli inserti audio di questa pagina sono proprietà di Andrea Marini - www.xerocamboscreta.com